728x90
반응형

日本語 4

[원피스로 배우는 일본어] '갑자기'를 일본어로?

에피소드는 재미없는 부분 루피의 대사 너 갑자기 뭐하는 거야? お前いきなり何をしてるんだ? お前[おまえ] : 너(친하거나, 편한 상대에게만 가능,다소 무례한 표현이 될 수 있음) 何[なに] : 무엇 いきなり : 갑자기 急に[きゅうに] : 갑자기 専門家ではないが勉強のためにポスティングします。 間違いがあれば知らせてください

[원피스로 배우는 일본어] '어리광'을 일본어로?

코니스와 상디 루피 우솝이 스카이피아에 도착했다. 오늘은 특별히 문장이 아닌 단어만 배우고 넘어가도록 하자! 왜냐? 명절이잖아(뭔 상관?). わがまま : 어리광, 자기맘대로 하는 행동이나 태도、 (例文)아루가 짱은 지멋대로야!→あるがちゃんはわがままだよ専門家ではないが勉強のためにポスティングします。 間違いがあれば知らせてください.

[원피스로 배우는 일본어] 참을 수 없지? 어떻게 일본어로 말할까?

나미와 미스 더블 핑거 전투 中 この辺の小娘たちと一緒にされちゃ我慢ないなよね。 이 주변의 아가씨들이랑 똑같이 취급하면 참을 수 없어! 辺[へん] : 주변 小娘[こむすめ] : (작은)아가씨 一緒[いっしょ] : 함께 *一生[いっしょう] : 일생(인생 전체)-발음과 표기에 주의한다. 我慢する[がまんする] : 참다. 我慢できない[がまんできない] : 참을 수 없다. 여기서 ~~을 할 수 없다는 できない를 사용하는 경우가 많다. 위에는 문맥상 참을 수 없다고 되어 있는 것이고 더 정확한 표현은 できない을 사용해야 한다. 専門家でもないし、ただ勉強の目的に書くんですよね。だからなんか、間違いことがあればおしえてくださいね

[원피스로 배우는 일본어] '쓸데없는 짓 하지마!'를 일본어로 말하면?

-알라바스타 왕국편- 비비와 크로커다일이 만났다. くだらない真似はするんじゃね(쓸데없는 짓은 하는 것이 아니야) くだらない : 하찮다 真似[まね] : (보통)흉내, (종종)짓 ふざけるなあ 또한 '웃기지 마라'라는 의미를 가질 수 있다. *유의어 余計な : 괜한, 쓸데없는 専門家でもないし、ただ勉強の目的に書くんですよね。だからなんか、間違いことがあればおしえてくださいね

728x90
반응형